And if you’re a company with global aspirations; a yen for international recognition – then you can’t afford anything other than stellar first impressions on your forays into foreign lands.
Which means your translations better charm as well as George Clooney does.
Because those customers?
They’re not going to give you
a second chance.
Which is why I am passionate about translation.
Pouring over every word and phrase to make damn sure that your first impression… is unforgettable. And why I am a stickler for consistency.
So that unforgettable first impression… never wavers.
If you know that:
-
A company’s reputation isn’t just the cherry on top, it’s the whole sundae
-
That getting your message right in another culture is paramount, not an afterthought
-
And that developing a long-term relationship with a professional translator is integral to your company’s success overseas…